元代刻本《量理寶藏》是西藏自治區圖書館的鎮館之寶,這部極其珍貴的因明學藏文古籍曾一度“沉睡”在庫房中。現而今,讀者通過西藏自治區圖書館網、西藏數字網便可輕松查閱、檢索這部著作。
原本束之高閣的珍貴藏文古籍如今能與讀者“親密接觸”,這得益于西藏自治區圖書館近年來開展的藏文古籍數字化工作。在世界讀書日來臨之際,中新社記者就此專訪了西藏自治區圖書館副館長、西藏自治區古籍保護中心相關負責人邊巴次仁。
圖為西藏自治區圖書館副館長、西藏自治區古籍保護中心相關負責人邊巴次仁。受訪者供圖
邊巴次仁介紹,西藏圖書館館藏藏文古籍達1.5萬余函,其中善本有3500余函。時代早至12世紀,包含元代的內地刻本、西藏后宏期的各類寫本及伏藏文獻、也有傳世極少的善本、孤本。而在整個西藏自治區,藏文古籍廣泛分布、數量巨大,具有極高的學術研究價值和珍貴的歷史文物價值。
“很多古籍流傳了上千年,紙張材質已到壽命極限,甚至一觸即碎。若再晚幾年來開展數字化工作就為時已晚。”邊巴次仁一語道出藏文古籍數字化工作的緊迫性。他介紹,在長達十余年的古籍普查工作中,專家們發現了大量年代已久、瀕臨滅絕的珍貴藏文古籍文獻,數字化是目前對這些古籍最佳的保護方式。
時不我待。西藏自治區古籍保護中心于2019年正式開展藏文古籍數字化項目。這項浩大的工程以“時間”為對手,以OCR文字識別技術為主要“武器”。然而,盡管漢文古籍數字化技術已經成熟,但藏文古籍數字化工作仍有許多技術難關尚待攻克。
“藏文古籍很多都是寫本,字體多樣;加之古籍歷時久遠,很多文字褪色、模糊不清,致使目前計算機的識別率較低。”邊巴次仁說,這就需要根據識別結果進行大量的人工錄入和校對工作。
圖為工作人員在藏文古籍數字化掃描工作室開展工作。受訪者供圖
“這是目前花費時間最長,難度最大的工作”,邊巴次仁介紹,從事這項工作必須要對藏文古籍文獻的版本、內容等知識有深厚的修養。專家們經過仔細研究考證,對文本進行多次校對和驗收,以此確保數據庫的準確率。
盡管目前仍是“摸著石頭過河”,西藏自治區古籍保護中心向前邁出的每一步都很堅實。自數字化工作開展以來,目前已完成了首批162函、24126葉藏文文獻的數字化工作。這其中,50函古籍已經通過西藏自治區圖書館網、西藏數字網發布,余下部分也將于近期與讀者“見面”。這項工作也為藏文古籍數字化工作確立了標準和規范。
古籍數字化的成果解決了長期以來古籍“藏”與“閱”的矛盾,為讀者帶來極大便利。“研究者查找某項內容,若是翻閱古籍原件可能要耗費數月時間,但通過互聯網平臺,只需在搜索窗口輸入關鍵字,幾秒鐘便可把數據庫中的相關內容全部查找出來。”邊巴次仁說,讀者既可便捷地檢索、下載古籍文本,也可通過圖片看到古籍原貌,提高了學術研究的效率。
邊巴次仁介紹,西藏自治區古籍保護中心制定了詳細的長期規劃,從西藏自治區圖書館館藏珍貴藏文古籍文獻開始,逐步把數字化項目擴大到整個西藏自治區。
“那些極其珍貴、亟待保護的藏文古籍將優先進行數字化工作,逐步建立起龐大的數據庫。”邊巴次仁說:“數字化真正讓古籍里的文字活起來了,這項工作我們會持續進行下去。”
版權聲明:凡注明“來源:中國西藏網”或“中國西藏網文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網和署著作者名,否則將追究相關法律責任。